Raadsels van een mysterieus hemellichaam

blogmaan

Mijn ParaVisie-artikel uit het aprilnummer (2019) is nu online te lezen via deze link: “De Maan: Raadsels van een mysterieus hemellichaam” 

Wil je meer artikelen lezen? Ga dan naar de artikelensectie van dit blog.

banner-stilstaand

 

Geplaatst in Inspiratie, Nieuwsberichten, Paravisie, Schrijfsels, Spiritueel | Een reactie plaatsen

Dominique Chouaba

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – Schilderlessen van Dominique Chouaba
Article en français – Cours de peinture de Dominique Chouaba
Article in English – Painting lessons from Dominique Chouaba


Schilderlessen van Dominique Chouaba

Heb jij altijd al eens willen leren hoe de oude meesters zoals Nicolas Poussin te werk gingen wanneer zij een schilderij maakten? Tijdens een verblijf bij Le Petit Ermite kun je les krijgen in het atelier van Dominique Chouaba, dat zich op loopafstand van de gîtes op onze vakantieplek bevindt. Dominique’s kunst kenmerkt zich door precisie en finesse, is doordrongen van de klassieke Franse school en straalt romantiek en spiritualiteit uit. Zijn werk wordt vergeleken met dat van Poussin, Patinir, Hubert Robert, Lorrain en Joseph Vernet. Sinds 1997 draagt hij in Frankrijk de titel: Chevalier des Art et des Lettres (Ridder van Kunst en letteren).

Tijdens een gesprek met Dominique vertelde hij dat hij ieder werk laat ontspruiten uit zijn eigen geest. Zijn denkbeeldige landschappen doen denken aan geheimen verbergende Arcadische landschappen. Zijn atelier bezoeken is ook zeker de moeite waard.
Kijk voor meer informatie over Dominique en de mogelijkheden voor privélessen of lessen in kleine groepjes op: Inspiratieweek “Dominique Chouaba” 

dominique-facebook

animatieheremietkleiner
Back to top


Cours de peinture de Dominique Chouaba

Vous avez toujours voulu apprendre comment fonctionnaient les maîtres anciens tels que Nicolas Poussin lorsqu’ils peignaient? Pendant un séjour au Le Petit Ermite, vous pouvez participer à des cours de peinture dans le studio de Dominique Chouaba, situé à distance de marche des gîtes sur notre lieu de vacances. L’art de Dominique est caractérisé par la précision et la finesse, imprégné de l’école française classique et respire le romantisme et la spiritualité. Son travail est comparé avec des artistes tels que Poussin, Patinir, Hubert Robert, Lorrain et Joseph Vernet. Depuis 1997, il est nommé en France Chevalier des Arts et des Lettres.

Au cours d’une conversation avec Dominique, il a déclaré qu’il laissait chaque œuvre émerger de son esprit. Ses paysages imaginaires rappellent les paysages Arcadiens paysages avec leurs secrets cachés. Visiter son atelier en vaut vraiment la peine. Pour plus d’informations sur Dominique et les possibilités de leçons privées ou en petits groupes, visitez le site: Semaine d’inspiration “Dominique Chouaba”

dominique-facebook

animatieheremietkleiner
Back to top


Painting lessons from Dominique Chouaba

Have you always wanted to learn how the old masters such as Nicolas Poussin worked when they made a painting? During a stay at Le Petit Ermite you can follow lessons at the studio of Dominique Chouaba. His place is located within walking distance of the gîtes at our vacation spot. Dominique’s art is characterized by precision and finesse, is imbued with the classic French school and shows romance and spirituality. His work is compared to that of Poussin, Patinir, Hubert Robert, Lorrain and Joseph Vernet. Since 1997 Dominique got the title in France of: Chevalier des Art et des Lettres (Knight of Arts and Letters).

During a conversation with Dominique he said that every work sprouts from his own mind. His imaginary landscapes make me think of mysterious hidden Arcadian landscapes. Visiting his studio is definitely worth it.
For more information about Dominique and the possibilities for private lessons or lessons in small groups, visit: Inspirational week “Dominique Chouaba”

dominique-facebook

animatieheremietkleiner
Back to top

Geplaatst in Cursussen, Emigratie, Inspiratie, Messages en langue française, Messages in the English language, Schilderen, Spiritueel, Wonen in Frankrijk | Getagged , , , , , , , | Een reactie plaatsen

Escape Game Château d’Arques

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – ESCAPE GAME in het château van ARQUES
Article en français – ESCAPE GAME au château d’ARQUES
Article in English – ESCAPE GAME at the château of ARQUES


ESCAPE GAME in het château van ARQUES

In het Château van Arques is het voortaan mogelijk om deel te nemen aan een Escape-Game, waarbij een team van 2 tot 7 personen wordt opgesloten in een themakamer en een uur de tijd heeft om er weg te komen.
Spelers krijgen een verhaal te horen en moeten dan puzzels en uitdagingen oplossen om te kunnen ontsnappen.
Iedereen kan meedoen en het thema is “Een Katharenschat” die verborgen zou liggen in het kasteel. Deelname kan uitsluitend op reservering op nummer: 06 72 73 81 20 !

escape-game

animatieheremietkleiner
Back to top


ESCAPE GAME au château d’ARQUES

Dans le château d’Arques, il est maintenant possible de participer à un jeu d’évasion, où une équipe de 2 à 7 personnes est enfermée dans une salle thématique et dispose d’une heure pour s’évader.
Les joueurs se font raconter une histoire et doivent ensuite résoudre des énigmes et des défis pour pouvoir s’échapper.
Tout le monde peut participer et le thème est un “Trésor Cathare” qui est censé être caché dans le château. La participation est possible uniquement sur réservation au numéro 06 72 73 81 20!

escape-game

animatieheremietkleiner
Back to top


ESCAPE GAME at the château of ARQUES

In the Château of Arques it is now possible to participate in an Escape Game, where a team of 2 to 7 people is locked up in a theme room and has one hour to get away. Players are told a story and then have to solve puzzles and challenges in order to escape.
Everyone can participate and the theme is a “Cathar Treasure” that is supposed to be hidden in the castle. Participation is only possible upon reservation at number: 06 72 73 81 20!

escape-game

animatieheremietkleiner
Back to top

Geplaatst in Uncategorized | Een reactie plaatsen

Le Petit Ermite

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – Le Petit Ermite – Gîtes in hartje Katharenland
Article en français – Le Petit Ermite – Gîtes au coeur du pays cathare
Article in English – Le Petit Ermite – Gîtes in the heart of Cathar country


Le Petit Ermite – Gîtes in hartje Katharenland

Eind 2017 zijn wij op avontuur gegaan en vertrokken naar Zuid-Frankrijk. Wij hebben op ons terrein twee gîtes gebouwd die wij aan vakantiegasten verhuren. Indien gewenst, kunnen onze gasten enkele avonden per week dineren in onze vegetarische table d’hotes.

In het zonnige Zuid-Frankrijk is het natuurlijk heerlijk toeven. U kunt bij ons genieten van de rust, de mooie bergomgeving en het aan ons terrein grenzende oerbos van meer dan 1000 hectare. Het uitzicht vanuit de gîtes is magnifiek omdat u vanuit de zitplek en ook vanuit het bed rechtstreeks kijkt naar Château de Puilaurens, een oud kasteel dat niet alleen overdag maar ook ’s nachts een lust voor het oog is. Het kasteel won de 2e prijs voor de meest mooi verlichte kastelen van Frankrijk en deze parel staat ook op de wachtlijst om UNESCO-erfgoed te worden.

Naast de prachtige natuur hier, kenmerkt onze regio zich ook door vele mysterieën. Wat te denken van Rennes-le-Château, dat dankzij Dan Brown’s DaVici Code nog meer bekenheid kreeg? En van de bijzondere berg van Bugarach, die een ware UFO-hotspot is? Wie graag de door Tempeliers en Katharen achtergelaten voetsporen bekijkt, kan hier genieten van veel mooie plekjes. We beschikken over informatiemappen in drie talen, zodat u allerlei bijzondere plekken aan een onderzoek kunt onderwerpen.

Wie liever een vakantie vol vermaak wenst, kan ook bij ons terecht. Kom lekker intuïtief schilderen of schrijven, yoga doen of ontspannen tijdens Qi-Gong sessies. Zowel Monique als externe docenten uit ons dorp bieden allerlei activiteiten aan waarvoor u kunt reserveren. Wij bieden allerlei opties waar zowel individueel als in groepsverband aan deelgenomen kan worden. Acteerlessen van een filmacteur, op natuur met een gids, les krijgen van een bekende kunstschilder… Als dit je aanspreekt, kijk dan maar eens gauw bij de “inspiratieweken”.

Op de website van Le Petit Ermite kun je allerlei informatie vinden over onze accomodatie.
Misschien à bientôt!

animatieheremietkleiner
Back to top


Le Petit Ermite – Gîtes au coeur du pays cathare

Fin 2017, nous sommes partis dans l’aventure et avons déménagé dans le sud de la France. Nous avons construit deux gîtes sur notre site que nous louons aux vacanciers. Si vous le souhaitez, nos clients peuvent dîner quelques soirs par semaine à notre table d’hôtes végétarienne.

Le sud ensoleillé de la France est bien sûr un merveilleux espace de détente. Chez nous, vous pourrez profiter de la tranquillité, du magnifique environnement et de la forêt ancienne de plus de 1000 hectares adjacents à notre site. La vue est magnifique parce que vous voiyez directement Château de Puilaurens, un vieux château qui est un régal pour les yeux non seulement dans le jour mais aussi dans la nuit. Le château a remporté le 2e prix des châteaux les plus beaux éclairés de France. Cette perle est également sur la liste d’attente pour devenir un site du patrimoine mondial de l’UNESCO.

En plus de la belle nature ici, notre région est également caractérisée par de nombreux mystères. Comme Rennes-le-Château, qui est devenu encore plus célèbre grâce au code DaVici de Dan Brown. Et de la montagne spéciale de Bugarach, qui est un véritable point chaud d’OVNI. Ceux qui aiment suivre les traces laissées par les Templiers et les Cathares peuvent profiter de nombreux endroits magnifiques ici. Nous avons des dossiers d’information en trois langues, pour que vous puissiez explorer toutes sortes de lieux spéciaux.

Ceux qui préfèrent des vacances avec activités peuvent également venir chez nous. Venez peindre intuitivement, faire du yoga ou vous détendre pendant les séances de Qi-Gong. Monique et des professeurs externes de notre village proposent toutes sortes d’activités pour lesquelles vous pouvez réserver. Nous offrons toutes sortes d’options pour ceux qui souhaitent participer individuellement ou en groupe. Des leçons d’un acteur de film, découvrir la belle nature avec un guide, suivre les leçons d’un peintre de renom … Si cela vous intéresse, vous pouvez jeter un coup d’œil aux notre “semaines d’inspiration”.

Sur le site de Web du Le Petit Ermite, vous trouverez toutes sortes d’informations.
Peut-être à bientôt!

animatieheremietkleiner
Back to top


Le Petit Ermite – Gîtes in the heart of Cathar country

bloggitesAt the end of 2017 we went on an adventure and moved to the South of France. We have built two gîtes on our site that we rent to holiday guests. If desired, our guests can dine a few evenings a week in our vegetarian table d’hotes.

The sunny South of France is of course a wonderful relaxing area. At our place you can enjoy the tranquility, the beautiful mountain environment and the primeval forest of more than 1000 hectares adjacent to our site. The view from the gîtes is magnificent because you look directly from the seats and also from the bed to Château de Puilaurens, an old castle that is a feast for the eyes not only during the day but also at night. The castle won the 2nd prize for the most beautifully lit castles in France and this pearl is also on the waiting list to become a UNESCO heritage site.

blogboogIn addition to the beautiful nature here, our region is also characterized by many mysteries. What about Rennes-le-Château, which became even more famous thanks to Dan Brown’s DaVici Code? And from the special mountain of Bugarach, which is a true UFO hotspot? Those who like to follow the footsteps that Templars and Cathars left behind, can enjoy many beautiful places here. We have information folders in three languages, so that you can explore all kinds of special places.

Those who prefer a holiday full of entertainment can also come to us. Come to paint intuitively, do yoga or relax during Qi-Gong sessions. Monique and external teachers from our village offer all kinds of activities for which you can reserve. We offer all kinds of options for those who want to participate individually or with a group. Acting lessons from a film actor, discovering the beautiful nature with a guide, follow lessons from a know painter … If this appeals to you, then you can take a look at the “inspirational weeks”.

On the website of Le Petit Ermite you can find all kinds of information about our accommodation.
Perhaps à bientôt!

animatieheremietkleiner
Back to top

Geplaatst in Algemeen, Emigratie, Inspiratie, Koken zonder vlees, Messages en langue française, Messages in the English language, Nieuwsberichten, Spiritueel, Wonen in Frankrijk | Getagged , , , , , , , , , , | Een reactie plaatsen

ParaVisie-artikel “Hallo, is daar iemand?”

Mijn ParaVisie-artikel “Hallo, is daar iemand?”, is nu online te lezen, via deze link.

Wil je meer artikelen lezen? Ga dan naar de artikelensectie van dit blog.

hallo is daar iemand

 

Kijk ook eens op de pagina van Le Petit Ermite, een vakantieplek in hartje Katharenland in de Franse Pyreneeën: 

banner-stilstaand

Geplaatst in Inspiratie, Nieuwsberichten, Paravisie, Schrijfsels, Spiritueel | Een reactie plaatsen

Confiture – Kumquat

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – Kumquat-Jam maken
Article en français – Confiture de Kumquats
Article in English – Making Kumquats-Jam


Kumquat-Jam

1. jam

De Kumquat is een erg mooi vruchtje met een scherpe smaak die iets wegheeft van een kruising tussen sinaasappel, citroen en gember. Kumquats zijn vitaminebommetjes met een grote hoeveelheid vitamine C, caroteen, vezels en antioxidanten.

Ons lieve Franse buurjongetje Julien had voor mij een volle zak geplukt in de biologische moestuin van zijn ouders. Buurvrouw Christine had een tijdje geleden zo’n heerlijke Kumquats-Jam gemaakt en dus besloot ik ook zo’n jam te maken. Het is alweer een eeuwigheid geleden dat ik dat gedaan heb en hier in Frankrijk is het toch wel een must om je confitures zoveel mogelijk zelf te maken.
Ik houd echter niet van al die bewerkte poeders en pakjes met geleerproducten, dus besloot ik het op de ouderwetse manier te maken, zoals ik dat vroeger ook wel eens deed. Gewoon met rietsuiker en citroensap.

Ingrediënten:
Ik had 1300 gram Kumquats. Als stelregel geldt dat je dan minstens een suikertoevoeging gebruikt van 3/4 van de hoeveelheid van het fruit. In dit geval dus ongeveer 1 kilo rietsuiker. Suiker is een goede conservator. Een ander goed natuurlijk conserveermiddel is citroen. Ik besloot het sap van 2 biologische citroenen toe te voegen. Gebruik uitsluitend biologische producten, want het fijne van dit soort zelfgemaakte lekkernijen is dat ze vrij zijn van chemische troep.

Aan de slag:
Als je deze jam ook wilt maken, kun je dat als volgt doen:
– Was de Kumquats goed.
– Snijd de Kumquats door midden en verwijder de pitten. Het is een beetje geestdodend werk, omdat het een grote hoeveelheid kleine vruchtjes betreft.
– Doe de Kumquads in een stevige pan en voeg net zoveel water toe dat ze net onder water staan.
– Breng de Kumquads aan de kook en laat ze een uur zachtjes op een laag vuur pruttelen, waarbij je na een half uur het citroensap toevoegt. Houd de prut in de gaten. Roer regelmatig zodat de bodem niet aankoekt en voeg af en toe wat extra water toe als deze compote te dik wordt.
– Zorg steeds dat de lepel waarmee je roert schoon is.
– Na dit uur is het tijd om de suiker toe te voegen. Doe dit gedurende een minuut of veertig steeds beetje bij beetje. Zorg dat je iets anders te doen hebt in de keuken, zodat je steeds kunt roeren. Wat je in ieder geval in de tussentijd kunt doen is het steriliseren van de jampotjes.

2. jam

Het steriliseren van de jampotjes
Jam maken is vooral een hygiënisch klusje. Als je schoongemaakte jampotjes (her)gebruikt, kun je de potjes goed afspoelen met heet water en ze daarna een kwartier op bakpapier in een schone oven plaatsen die verwarmd is op 150 graden.
Na dat kwartier kun je de potjes uit de oven pakken zonder de binnenkant van de potjes aan te raken. Plaats ze omgekeerd op een schone theedoek.
Voor de dekseltjes kun je een pannetje heet water koken. Wanneer je dat van het vuur haalt en daar de schone dekseltjes even in legt, zijn die ook gesteriliseerd. Laat ook die omgekeerd drogen op de schone theedoek, zonder de binnenkanten aan te raken.

3. jam

Klaar
Als de jam klaar is kun je die met een sauslepel in de potjes doen. (Deze metalen sauslepel heb ik ook vooraf in de oven gesteriliseerd.)
Je kunt bij twijfel checken of je jam goed is door een klein beetje jam op een bordje te doen en dat in de koelkast te zetten gedurende enkele minuten. Je krijgt dan een beeld van hoe de jam gaat worden. Vind je de jam te dun dan kun je nog wat extra rietsuiker toevoegen in de pan en dat nog even laten pruttelen.
Draai de deksels op de potjes en plaats ze een minuutje of vijf omgekeerd op het aanrecht. Daarna kun je ze weer rechtop zetten en is de jam klaar.
Je kunt de potjes koel, droog en donker bewaren. Na opening moet je ze wel in de koelkast plaatsen. Mijn opbrengst: zes potjes heerlijke jam! Kumquats-Jam combineert goed met brood, taart, ijs, yoghurt en als smaakversterker bij wat vlak smakende kazen, zoals Comté en Tomme.

4. jam
animatieheremietkleiner
Back to top


Confiture de Kumquats

1. jam
Le Kumquat a un goût délicieux fort qui rappelle un croisement entre
orange, citron et gingembre. Les kumquats sont des bombes vitaminiques contenant une grande quantité de vitamine C, de carotène, de fibres et d’antioxydants.

Julien, le fils de nos chers voisins français, m’avait cueilli un sac plein dans le potager biologique de ses parents. Christine, la voisine, avait déjà fait un délicieux Kumquats Confiture et j’ai donc décidé de le faire aussi. Ça faisait longtemps que je faisais de la confiture, et ici en France, c’est un devoir de faire vos confitures vous-même.
Je n’aime pas les poudres et produits transformés contenant des produits gélifiants. J’ai donc décidé de le faire ça à la méthode l’ancienne, simplement avec du sucre de canne et du jus de citron.

Ingrédients:
J’ai eu 1300 grammes de Kumquats. En règle générale, vous devez utiliser au moins une addition de sucre de 3/4 de la quantité de fruit. Dans ce cas, environ 1 kilo de sucre de canne. Le sucre est un bon conservatove. Un autre bon conservateur naturel est le citron. J’ai décidé d’ajouter le jus de 2 citrons biologiques. Utilisez uniquement des produits biologiques, car l’atout majeur de ce type de mets artisanaux est qu’ils ne contiennent pas de produits chimiques.

Comment faire:
Si vous voulez aussi faire cette confiture, vous pouvez le faire comme ceci:
– Lavez les Kumquats.
– Coupez les Kumquats en deux et retirez les graines. C’est un travail qui engourdit l’esprit parce qu’il implique une grande quantité de petits fruits.
– Mettez les Kumquads dans une casserole ferme et ajoutez autant d’eau qu’ils sont juste sous l’eau.
– Faites bouillir les kumquads et laissez-les mijoter pendant une heure à feu doux en ajoutant le jus de citron au bout d’une demi-heure. Gardez un œil sur la compote. Mélangez régulièrement pour que le fond ne s’obstrue pas et ajoutez occasionnellement de l’eau supplémentaire si la compote devient trop épaisse.
– Assurez-vous toujours que la cuillère avec laquelle vous mélangez est propre.
– Après cette heure ajouter le sucre. Faites-le petit à petit pendant environ quarante minutes. Assurez-vous d’avoir autre chose à faire dans la cuisine pour pouvoir continuer à remuer de temps en temps. En attendant, vous pouvez au moins stériliser les pots de confiture.

2. jam

Stériliser les pots de confiture
Faire de la confiture est un travail hygiénique. Si vous utilisez (ou réutilisez) des pots nettoyés, vous pouvez les rincer à l’eau chaude et placez-les pendant 15 minutes sur du papier sulfurisé dans un four propre chauffé à 150 degrés.
Au bout de quinze minutes, vous pouvez sortir les bocaux du four sans toucher l’intérieur des bocaux. Placez-les à l’envers sur un torchon propre.
Vous pouvez faire cuire une casserole d’eau chaude pour les couvercles. Lorsque vous retirez cela du feu et que vous y mettez les couvercles propres, ils sont également stérilisés. Laissez sécher également en sens inverse sur le torchon propre sans toucher l’intérieur.

3. jam

Le résultat:
Lorsque la confiture est prête, vous pouvez la mettre dans les pots avec une cuillère à sauce. (Cette cuillère à sauce en métal j’ai également stérilisée au four.)
En cas de doute, vous pouvez vérifier si votre confiture est bonne. Déposant une petite quantité de confiture sur une assiette et en la mettant au réfrigérateur pendant quelques minutes. Vous aurez alors une idée de la façon dont le jam sera. Si vous concluez que la confiture est trop fluide, vous pouvez ajouter du sucre de canne supplémentaire dans la casserole et laisser mijoter.
Retournez les couvercles sur les pots et placez-les à l’envers pendant environ cinq minutes. Ensuite, vous pouvez les remettre debout et la confiture est prête.
Vous pouvez stocker les pots froids, secs et sombres. Après ouverture, vous devez les placer au réfrigérateur. Mon résultat: six pots de confiture délicieuse! Le Kumquats-Jam se marie bien avec le pain, les gâteaux, les glaces, les yaourts et comme exhausteur de goût avec certains fromages au goût plat comme le Comté et la Tomme.
4. jam
animatieheremietkleiner
Back to top


Making Kumquats-Jam

1. jam
The Kumquat has a very nice sharp taste that reminiscents a cross between
orange, lemon and ginger. Kumquats are vitamin bombs with a large amount of vitamin C, carotene, fiber and antioxidants.

Julien, our dear French neighbor boy, had plucked a full bag for me in the organic vegetable garden of his parents. Neighbor Christine had made such a delicious Kumquats Jam a while ago and so I decided to make such a jam too. It’s been ages ago since I’ve done that and here in France it’s a must to make your confitures yourself as much as possible.
Because I do not like all those processed powders and packages with gelling products I decided to make it the old-fashioned way, simply with cane sugar and lemon juice.

Ingredients:
I had 1300 grams of Kumquats. As a rule, you should at least use a sugar addition of 3/4 of the amount of the fruit. In this case, about 1 kilo of cane sugar. Sugar is a good preservatove. Another good natural preservative is lemon. I decided to add the juice of 2 organic lemons. Use only organic products, because the great thing about this type of homemade delicacies is that they are free from chemicals.

How to do it:
If you also want to make this jam, you can do it like this:
– Wash the Kumquats.
– Cut the Kumquats into halves and remove the seeds. This is a bit of a mind-numbing work because it involves a large amount of small fruits.
– Put the Kumquads in a firm pan and add just as much water that they are just under water.
– Bring the Kumquads to boil and let them simmer for an hour on a low heat, adding the lemon juice after half an hour. Keep an eye on the compote. Stir regularly so that the bottom does not clog up and occasionally add extra water if this compote becomes too thick.
– Always make sure that the spoon with which you stir is clean.
– After this hour it is time to add the sugar. Do this little by little for about forty minutes. Make sure you have something else to do in the kitchen so that you can keep stirring every now and then. What you can do at least in the meantime is to sterilize the jam jars.

2. jam

Sterilizing the jam jars
Making jam is a hygienic job. If you use (or re-use) cleaned jars, you can rinse the jars with hot water and place them for 15 minutes on baking paper in a clean oven heated at 150 degrees.
After fifteen minutes you can take the jars out of the oven without touching the inside of the jars. Place them upside down on a clean tea towel.
You can cook a pan of hot water for the lids. When you take that from the fire and put the clean lids in it, they are also sterilized. Let it also dry in reverse on the clean tea towel without touching the inside.

3. jam

Ready
When the jam is ready, you can put it in the jars with a sauce spoon. (This metal sauce spoon I also sterilized in the oven.)
In case of doubt, you can check whether your jam is good by putting a small amount of jam on a plate and putting it in the refrigerator for a few minutes. You will then get an idea of ​​how the jam will become. If you conclude the jam too thin, you can add some extra cane sugar in the pan and let it simmer.
Turn the lids on the jars and place them upside down for about five minutes. Then you can put them upright again and the jam is ready.
You can stock the pots cool, dry and dark. After opening, you must place them in the refrigerator. My result: six jars of delicious jam! Kumquats-Jam combines well with bread, cake, ice cream, yogurt and as a flavor enhancer with some flat-tasting cheeses such as Comté and Tomme.

4. jam
animatieheremietkleiner
Back to top

Geplaatst in Emigratie, koken, Koken zonder vlees, Messages en langue française, Messages in the English language, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

L’atmosphère française

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – De Franse sfeer
Article en français – L’atmosphère française
Article in English – The French atmosphere


De Franse sfeer

Gisteravond een heerlijk en gezellig diner bij Franse vrienden gehad. Eerst uitgebreid eten met zijn allen, dan tig dessertjes proeven, een dansje maken en vervolgens nog eventjes zingen. Fransen maken overal een feest van. Heerlijk land en lieve mensen En grappig was dat ik een berg chocoladebollen had gebakken en deze “gâteaux hollandais” erg in de smaak vielen 🙂 Een korte impressie van het einde van de avond:

animatieheremietkleiner
Back to top


L’atmosphère française

Hier soir, nous avons eu un dîner merveilleux et confortable avec des amis français. Nous mangeons d’abord ensemble, puis une table remplie avec des desserts, puis dansons et chantons. Les Français font un festin de tout. Pays charmant et gens adorable Et c’était drôle que j’ai fait cuire des boules de chocolat hollandais et tous aimé ces “gâteaux hollandais” 🙂 Une petite impression de la fin de cette magnifique soirée:

animatieheremietkleiner
Back to top


The French atmosphere

Last night we had a wonderful and cozy dinner with French friends. First eating together, then a table filled with desserts, after that some dancing and singing. French people make a feast of everything. Lovely country and lovely people And it was funny that I had baked Dutch chocolate balls and that they all liked these “gâteaux hollandais” 🙂 A short impression of the end of this wonderful evening:

animatieheremietkleiner
Back to top

Geplaatst in Emigratie, Messages en langue française, Messages in the English language, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

Ons zevende emigratie-vlogje

Hoewel het met de huisjes nog niet opschiet, al is het beginnetje gemaakt (Yesss) 🙂 vermaken we ons nog steeds opperbest in het heerlijke Zuid-Frankrijk. Een impressie van de voorbije maanden is te zien op YouTube:

Kijk voor eerder verschenen filmpjes op:
Het zesde vlogje en op de eerder geplaatste vlogjes

vlogje

animatieheremietkleiner

Geplaatst in Emigratie, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

Dîner International

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – Dîner International
Article en français – Dîner International
Article in English – Dîner International


           

Dîner International

Deb en Cindy uit ons dorp hebben een “dîner international” georganiseerd om de Franse dorpelingen te bedanken voor de warme wijze waarop emigranten hier door zijn ontvangen. Ze vroegen de andere nieuwkomers medewerking te verlenen. Gisteravond hebben wij dan ook met een groep emigranten uit Australië, Amerika, HongKong, Duitsland, Denemarken, Spanje, België, Engeland, Nederland, Canada en Oostenrijk allemaal gerechten gemaakt.
We kijken terug op een evenement waar iedereen ontzettend van genoten heeft. Een toespraak vol bedankjes, een speech van de burgemeester die blij is met alles wat de emigranten hier doen. Tijdens het eten hebben alle emigrantenkoppels een tafel vol Fransen verzorgd met tussendoor een tombola met allerlei zelfgemaakte prijzen of door de emgranten meegenomen prijzen uit het thuisland. Aansluitend muziek en dans.
Voor wie de Franse gezelligheid even wil proeven, is het leuk om te zien hoe dat in een klein dorp gaat. Deb en Cindy hebben zo hard gewerkt en het was zeer geslaagd.

banner-heremiet-verkleind

Back to top


           

Dîner International

Deb et Cindy de notre village ont organisé un “dîner international” pour remercier les villageois français de la chaleur avec laquelle les émigrants ont été accueillis ici. Ils ont demandé aux autres nouveaux arrivants de coopérer. Hier soir, nous avons tous préparé des plats pour un buffet avec un groupe d’émigrants originaires d’Australie, d’Amérique, de Hong Kong, d’Allemagne, du Danemark, d’Espagne, de Belgique, d’Angleterre, des Pays-Bas, du Canada et d’Autriche.
Nous revenons sur un événement que tout le monde a vraiment apprécié. Un discours de Deb, un discours du maire qui est content de tout ce que les émigrants font ici. Au cours du repas, tous les couples d’émigrés ont sevi une table remplie de Français et une tombola a été organisée avec toutes sortes de prix maison ou de prix du pays d’origine apporté par les émigrés. Suivi par la musique et la danse.
Pour ceux qui veulent goûter au confort français, il est agréable de voir comment cela se passe dans ce petit village. Deb et Cindy ont travaillé très fort et la soirée a été très réussie.

banner-heremiet-verkleind
Back to top


           

Dîner International

Deb and Cindy from our village have organized a “dîner international” to thank the French villagers for the warm way in which emigrants have been welcomed here. They asked the other newcomers to cooperate. Last night we all made dishes for a buffet with a group of emigrants from Australia, America, Hong Kong, Germany, Denmark, Spain, Belgium, England, the Netherlands, Canada and Austria.
We look back on an event that everyone really enjoyed. A speech from Deb, a speech from the mayor who is happy with everything the emigrants do here. During the meal all emigrant couples served their table with French people and a tombola was organized with all kinds of homemade prizes or prizes from the home country brought in by the emigrants. Followed by music and dance.
For those who want to taste the French cosyness it is nice to see how that goes in this little village. Deb and Cindy worked so very hard and it was very successful evening.

banner-heremiet-verkleind
Back to top

Geplaatst in Emigratie, Messages en langue française, Messages in the English language, Nieuwsberichten, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

ParaVisie “Pratende en Genezende Schedels”

paravisieblogschedel

Nu online te lezen: Pratende en Genezende Schedels, gepubliceerd in het septembernummer van ParaVisie.
Kijk voor meer leesvoer in de artikelen-sectie van dit blog.

Kijk ook eens op de pagina van Le Petit Ermite, een vakantieplek in hartje Katharenland in de Franse Pyreneeën: 

banner-stilstaand

 

Geplaatst in Inspiratie, Paravisie, Schrijfsels, Spiritueel | Een reactie plaatsen