Bal Folk – Bal Trad – Bal Folk Celtique

– Vous pouvez apprendre les danses traditionnelles, notamment françaises, à l’aide des vidéos ci-dessous. (Faites défiler pour voir la liste des tutoriels vidéo) Dans les villages proches du Petit Ermite (Gîtes & Table d’hôtes Végétarienne), des soirées dansantes sont régulièrement organisées dans lesquelles des danses traditionnelles celtiques sont dansées.
– Traditionele, vooral Franse dansen kun je met behulp van de onderstaande video’s leren. (Scroll naar beneden voor instructievideo’s) In dorpen in de omgeving van Le Petit Ermite (Gîtes & Vegetarische table d’hôtes) worden regelmatig dansavonden georganiseerd waarbij traditionelen, Keltische dansen worden gedanst.
– You can learn traditional, especially French dances with the help of the videos below. (Scroll down to see instructionvideo’s) In villages near Le Petit Ermite (Gîtes & Vegetarian table d’hôtes), dance evenings are regularly organized in which traditional Celtic dances are danced.

An dro
https://www.facebook.com/watch/?v=675251356146536

Bourrée
https://www.youtube.com/watch?v=yDCbfE0p3_Q

Bran double
https://www.youtube.com/watch?v=P26qtBEPwoI

Branle des chevaux
https://www.youtube.com/watch?v=3A04xuBCk_8

Branle de l’Official
https://www.youtube.com/watch?v=hZdQwceu1HY

Branle d’Ossau
https://www.youtube.com/watch?v=wJqDU6R1jsU

Branle de Cosnay
https://www.youtube.com/watch?v=B95eE52revs

Cercle circassien
https://www.youtube.com/watch?v=TQvrtd8jYPo

Chapelloise
https://www.youtube.com/watch?v=6crX5hk1-oQ

Andro
https://www.youtube.com/watch?v=qZnkDnLcZ2s

Laridé
https://www.youtube.com/watch?v=vPAJ8aNEYhQ

Kost ar c’hoad
https://www.youtube.com/watch?v=xqFyw4bs-Fc

Kas a-Barh
https://www.youtube.com/watch?v=mgTFgQ8HHbM

Loudéac
https://www.youtube.com/watch?v=OXgCm5s-XdY

Avant deux de Bazouges
https://www.youtube.com/watch?v=cMmCsLXE8P8

Scottish
https://www.youtube.com/watch?v=Bjw5O91jc_o

Rond Pagan
https://www.youtube.com/watch?v=Pk6EKXu6tpU

Rond de Saint Vincent
https://www.youtube.com/watch?v=azmxWUkRAgw

Ridee 6 temps
https://www.youtube.com/watch?v=VTFmBDqXrNQ

Rond Paludier
https://www.youtube.com/watch?v=TfqZyd23A4c

Cercle circassien
https://www.youtube.com/watch?v=TQvrtd8jYPo

Suite plinn
https://www.youtube.com/watch?v=5JrqcsbHQ2c

Suite gavotte
https://www.youtube.com/watch?v=uFoJPRgG_ko

Mazurka
https://www.youtube.com/watch?v=GJ9aHPP_M9g

Circle Waltz
https://www.youtube.com/watch?v=ivg4OsR3OeI

Polka
https://www.youtube.com/watch?v=sVnfVUWiBTU

Rondeau
https://www.youtube.com/watch?v=gNTnwRGdvfE

Tarentelle
https://www.youtube.com/watch?v=upCCxYw2egE

Tarentelle en cercle
https://www.youtube.com/watch?v=T6Sz_gtu_zU

Valse
https://www.youtube.com/watch?v=9TkhYtFpuvI

Mazurka
https://www.youtube.com/watch?v=SOMAKkDINZU

La Chapelloise
https://www.youtube.com/watch?v=oeqQZKvSyNE

Geplaatst in Messages en langue française, Messages in the English language, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

Interessante docu’s

Wie zin heeft om zich wat meer te verdiepen in het mysterieuze gebied waar Le Petit Ermite (Gîtes & Vegetarische Table d’Hôtes) gevestigd is, kan deze drie documentaires bekijken. Het zijn golden oldies maar ze zijn nog steeds interessant en wekelijks worden hier nieuwe ontdekkingen gedaan.

Geplaatst in Algemeen, Emigratie, gîtes, Messages in the English language, Spiritueel, vakantie, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

“Genezende vensters van de ziel”

Nu online te lezen, mijn ParaVisie artikel: “Genezende vensters van de ziel”
En het andere deel van het artikel is te lezen op: ParaVisie-Extra

Kijk voor meer ParaVisie-artikelen in de artikelen-sectie op dit blog.

Geplaatst in Inspiratie, Paravisie, Schrijfsels, Spiritueel | Een reactie plaatsen

Repas Des Voisins – Lavagnac

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – Burendag Lavagnac
Article en français – Jour des voisins
Article in English – Neighbors day


Burendag Lavagnac

Jour des Voisins

Vandaag hadden we in onze straat in Lavagnac een erg leuke burendag. Alle buren waren aanwezig en het was heel gezellig. Iedereen had een gerecht gemaakt en drankjes meegenomen. De straat werd geblokkeerd. Ontzettend leuk om met zijn allen bij elkaar te zijn, ook leuk om degene te leren kennen die wat verderop wonen en die elkaar nog niet uitgebreider gesproken hadden.
Alle buren kunnen hier foto’s vinden.
Hieronder het filmpje van deze gezellige dag, die afgesloten werd met een jeu de boules wedstrijd:

Back to top


Repas des voisins

Jour des Voisins

Aujourd’hui, nous avons passé une journée merveilleuse dans notre rue de Lavagnac. Tous les voisins étaient présents et c’était très agréable. Tout le monde avait préparé un plat et apporté des boissons. Toute la rue était bloquée. Très agréable d’être ensemble et de connaître ceux qui habitent un peu plus loin et qui ne s’étaient pas beaucoup parlé.
Tous les voisins peuvent trouver des photos ici. (La page de la photo est en néerlandais. Appuyez sur “Volgende Foto” à droite pour voir la photo suivante.)
Ci-dessous la vidéo de cette agréable journée qui s’est terminée par un concours de pétanque.

Back to top


Neighbors day
Jour des Voisins

Today we had a wonderful day at our street in Lavagnac. All neighbors were present and it was very nice. Everyone had made a dish and brought drinks. The entire street was blocked. Very nice to be together and also nice to get to know those who live a little further away and who had not spoken to each other more extensively.
All neighbors can find photos here. (The photo page is Dutch. Press “Volgende Foto” on the right to see the next photo.)
Below the video of this pleasant day, which ended with a jeu de boules competition:

Back to top

Geplaatst in Algemeen, Emigratie, koken, Messages en langue française, Messages in the English language, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

Journées Européennes du Patrimoine

Op 21 en 22 september zijn de “Journées Européennes du Patrimoine” gepland. Op die dagen zijn er veel bijzondere locaties geopend die gewoonlijk niet toegankelijk zijn voor publiek en hanteren veel musea een gratis of verlaagd tarief. Le Petit Ermite is gewestigd in Aude, nabij de grens van het departement Pyrenees-Orientalis. Er valt dus tijdens een verblijf in een gîte bij ons erg veel te kiezen qua te bezichtigen monumenten. Via de onderstaande links kun je zien wat er allemaal te bekijken is:
“Journées Européennes du Patrimoine: Samedi 21 et Dimanche 22 septembre 2019”
Deelnemende locaties in Aude.
Deelnemende locaties in de Pyrenees-Oriëntales.

Wil je boeken voor een lang weekend (min. 3 nachten) of een langere periode bij Le Petit Ermite verblijven, dan ben je natuurlijk van harte welkom. Wij verhuren twee 2-persoons gîtes op ons terrein die beiden beschikken over een eigen badkamer met inloopdouche en een keukenhoek. Het is hier ook het najaar prachtig en naar verwachting zal het rond de 27 graden hier zijn in die periode. Onze gîtes hebben rechtstreeks uitzicht op het prachtige verlichte château van Puilaurens en op de robuuste Pyreneeën. Op dit moment geldt ook nog de september 2019-actie: “Boek en krijg een boek”. U krijgt dan het boek “Geen seconde spijt!” cadeau van Monique Hendriks, dat gaat over onze emigratie en het onstaan van Le Petit Ermite.

 

Geplaatst in Algemeen, Nieuwsberichten, Nieuwsbrieven, vakantie, Wandelen-Hiking-Randonnee, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

Over mijn emigratieboek “Geen seconde spijt!”

Auteur Monique Hendriks  Fotograaf: Art Karim Anders (Puilaurens)

Er bestaan verschillende emigratieboeken, het ene hilarisch of glorieus, het andere gortdroog en vol met lijstjes en waarschuwingen. Maar hoe voelt het nou écht om te emigreren? Wat doet het met je als mens om je geboortegrond te verlaten voor een nieuw avontuur in de Franse Pyreneeën? Wat zijn dan hobbels, obstakels en leuke dingen? Waarom maak je überhaupt de keuze om uit Nederland te vertrekken? In Geen seconde spijt! laat ik je allerlei aspecten meebeleven van het door ons ingezette emigratiepad, van het voorproces tot de gezettte stappen en van de aankoop van ons huis tot de opstart van een toeristisch bedrijf met gîtes.

Ik bespreek van alles. Hoe moeilijk het bijvoorbeeld was om onze auto een Frans kenteken te laten krijgen en hoe bijzonder het Sint Jansfeest gevierd wordt in ons nieuwe dorp. Ons emigratieverhaal gunt je ook een kijkje in de persoonlijke processen die het leven in een natuurrijke omgeving in de bergen in me losmaakte. Hoe is het om nieuwe vrienden te maken? Frans te spreken? Te dansen op oude traditionele muziek? Er zit ook een vleugje van mijn paranormale ervaringen in verwerkt. Want waarom zei de verkoopster van ons aangekochte huis dat ik de aangewezen persoon was om op deze plek iets te zuiveren? En wat was er aan de hand?

Het boek bestaat uit vier delen. In het eerste deel komt het voorafgaande proces aan bod en de stap die we als Brabanders naar Zeeuws-Vlaanderen maakten. In het tweede deel bespreek ik facetten ons nieuwe Occitaanse leven in een bergcultuur waar niemand haast heeft, maar waarin groepscohesie en aandacht voor elkaar hoog in het vaandel staan. In het derde deel kun je lezen hoe het verder ging met de opzet van ons bedrijf. Uiteraard beslaat het vierde deel een aantal handige bijlagen voor toekomstige emigranten. Want wat moet je allemaal meenemen als je een bedrijf inschrijft bij de Franse Kamer van Koophandel? Hoe werkt het belastingtechnisch als je een table d’hôtes wilt gaan runnen? Wat komt er allemaal kijken bij de aankoop van een huis in Frankrijk? Het is een lekker dik boek geworden van iets meer dan 400 pagina’s.

Geen seconde spijt! is afgerond, maar daarmee houdt ons avontuur natuurlijk niet op. Doordat Le Petit Ermite nu een feit is, breekt er een nieuwe fase aan. Je kunt onze activiteiten volgen op dit blog en ook op onze Facebookpagina. Op Facebook delen we regelmatig leuke aanbiedingen voor een verblijf op ons terrein buiten het hoogseizoen. We trappen af met een september-aanbieding (2019), waarbij gasten die in september 2019 een verblijf van minimaal drie dagen bij ons boeken, gratis een exemplaar van het boek Geen seconde spijt! krijgen.

Hieronder kun je de boektrailer bekijken en daaronder vind je de bestelknop. Uiteraard verwelkomen we je ook graag als gast op ons terrein in een van onze gîtes in het hameau Lavagnac (Lapradelle-Puilaurens) gelegen in het hart van de Pyreneeën. Als je meer wilt lezen over wat wij als plek te bieden hebben, kijk dan eens op: www.lepetitermite.fr. O ja, en vergeet niet onze Facebookpagina te liken als je op de hoogte wilt blijven van speciale aanbiedingen. Dat kan eenvoudig met de knop hieronder:

Monique Hendriks
Geen seconde spijt!
Samen met haar man emigreerde auteur Monique Hendriks naar de Zuid-Franse Pyreneeën. In “Geen seconde Spijt” schrijft ze openhartig over het emigratieproces, het integreren in de Franse cultuur en de opstart van een bedrijf met gîtes.
€24,95 Paperback
Geplaatst in Algemeen, Boeken, Cursussen, Emigratie, Inspiratie, Nieuwsberichten, Schrijfsels, Spiritueel, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

ParaVisie augustus 2019 – White Lady-Article / Witte Dame-artikel

Mijn artikel: “De witte dame van de Pyreneeën” – Paravisie Augustus 2019 kun je nu online lezen.

On this link: “The white lady of the Pyrenees” you can find an English translation of this article that was published by the Dutch Spiritual Magazine ParaVisie in August 2019

 

Geplaatst in Algemeen, Messages in the English language, Paravisie, Schrijfsels, Spiritueel, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

Pruimen – Prunes – Plums

Kies uw taal / Choisir la langue / Choose your language
Artikel in het Nederlands – Een heleboel pruimen!
Article en français – Beaucoup de prunes!
Article in English – A lot of plums!


Een heleboel pruimen!

Van onze lieve Franse buren Didier, Christine en Julien kregen wij vandaag een enorme hoeveelheid pruimen. Ik heb daar vanmiddag allemaal lekkers van gemaakt.

Ik ben begonnen met het maken van confituur, omdat dat het meeste tijd in beslag neemt. En ondertussen heb ik nog een drietal andere gerechten gemaakt. Om te beginnen pruimenpudding op basis van kokosmelk. Zonder de slagroom zou dit gerecht veganistisch zijn. Ik heb daarbij een pruimensaus gemaakt.

Terwijl de pudding in de koelkast stond op te stijven, heb ik een pruimencrumble gemaakt. Die moest natuurlijk meteen geproefd worden en smaakt extra lekker met een bolletje vanille-ijs.

En terwijl ik tussendoor in de confituur roerde, heb ik van de overige pruimen een pruimencompote gemaakt. Die blijft drie dagen goed, maar kan ingevroren enkele maanden bewaard worden. Dus heb ik een grote pot gemaakt die we de komende dagen opeten en de rest in vriezerbakjes gedaan. De compote bevat naast pruimen ook: honing, vanillesuiker, kardemom, kaneel en kruidnagel.

Daarna was de jam klaar. Dat is een jam geworden met pruimen, citroen, kardemom en kaneel. Mijn jam is altijd donkerder omdat ik rietsuiker gebruik.

Het is heerlijke jam, die in Frankrijk ook veel gegeten wordt in combinatie met kaas.

Het was een behoorlijk karwei om al de pruimen te wassen, ontpitten, in stukken te snijden, maar het smaakt allemaal heerlijk. De pruimen konden hier rijpen in de bergen en zijn niet met gif bespoten. Als je dan al dit soort lekkere gerechten maakt, is het het werk wel waard. Super! En een mooi cadeau van onze buren 🙂

animatieheremietkleiner
Back to top


Beaucoup de prunes!

Nos chers voisins français Didier, Christine et Julien nous ont donné une énorme quantité de prunes aujourd’hui. J’ai fait tous des plats délicieux cet après-midi.

J’ai commencé à faire de la confiture, car cela prend le plus de temps. Et entre temps, j’ai préparé trois autres plats. Pour commencer par un pudding aux prunes à base de lait de coco. Sans la crème fouettée, ce plat serait végétalien. J’ai aussi fait une sauce aux prunes.

 

Pendant que le pudding était dans le réfrigérateur, j’ai fait un crumble aux prunes. Bien sûr, il fallait le goûter immédiatement et un goût extra délicieux avec une boule de glace à la vanille.

Et pendant que je remuais la confiture entre les deux, j’ai fait une compote de prunes à partir des autres prunes. Il reste bon pendant trois jours, mais conservé congelé pendant quelques mois. J’ai donc fait un grand pot que nous allons manger dans les prochains jours et mettre le reste dans des récipients de congélation. Outre les prunes, la compote contient également du miel, du sucre vanillé, de la cardamome, de la cannelle et du clou de girofle.

Alors la confiture était prête. C’est devenu une confiture de prunes, citron, cardamome et cannelle. Ma confiture est toujours plus brune parce que j’utilise du sucre de canne.

C’est une délicieuse confiture, qui est également largement consommée en France en combinaison avec du fromage.

C’était une corvée de laver toutes les prunes, de les semer, de les couper en morceaux, mais tout cela est délicieux. Les prunes pourraient mûrir ici dans les montagnes et n’ont pas été aspergées de poison. Si vous faites tous ces plats savoureux, le travail en vaut la peine. Super! Donc, nos voisins nous ont donné un beau cadeau 🙂

animatieheremietkleiner
Back to top


A lot of plums!

From our lovely French neighbors Didier, Christine and Julien we received a huge amount of plums today. I made all of them goodies this afternoon.

I started making jam, because that takes the most time. And in the meantime I have made three other dishes. To start… a plum pudding based on coconut milk. Without the whipped cream this dish would be vegan. I also made a plum sauce.

While the pudding was in the fridge, I made a plum crumble. That of course had to be tasted immediately and tastes extra delicious with vanilla ice cream.

And while I was stirring the jam in between, I made a plum compote from the other plums. It stays good for three days, but can be stored frozen for several months. So I made a large pot that we will eat in the coming days and put the rest in freezer containers. In addition to plums, this compote also contains: honey, vanilla sugar, cardamom, cinnamon and cloves.

Then the jam was ready. That has become a jam with plums, lemon, cardamom and cinnamon. My jam is always darker because I use cane sugar.

It is delicious jam, which is also eaten in France in combination with cheese.

It was a chore to wash all the plums, remove all seeds from them and cut them in pieces, but is all tastes good. These plums ripened here in the mountains and were not sprayed with poison. If you make all these tasty dishes, the work is worth it. Great! It’s a nice gift that our neighbors have given us 🙂

animatieheremietkleiner
Back to top

Geplaatst in koken, Koken zonder vlees, Messages en langue française, Messages in the English language, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

14 Juillet Axat 2019 – movie

Geplaatst in Algemeen, Emigratie, Fotografie, Messages en langue française, Messages in the English language, Nieuwsberichten, vakantie, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen

Een fijne vakantie in Zuid-Frankrijk en vegetarisch eten

Jean en Monique (Jean gaat niet graag op de foto).

Wij, Jean en Monique, hebben midden in de Pyreneeën een vakantieplekje gecreëerd. Het was lange tijd een droom om uitgerekend in dit gebied iets leuks op te zetten. Wat een geluk dat we een heerlijk huis vonden met de mogelijkheid om hier twee gîtes te creëren!

 

In totaal staan er twee 2-persoons gîtes op ons terrein.

Lavagnac is een rustig hameau met prachtig uitzicht op de bergen. De inmiddels gebouwde vrijstaande gîtes grenzen aan een oerbos met als kers op de taart rechtstreeks uitzicht op een ‘s avonds verlicht château. De twee huisjes zijn hagelnieuw, met ieder een eigen keukenhoek, zitplek, tweepersoons bed en een douche met toilet. Meer heb je ook niet nodig als je met zijn tweetjes op vakantie bent, want in deze regio kun je in het voorjaar, de zomer en het najaar veel tijd buiten doorbrengen. We hebben in de tuin een aantal gezellige zitjes gecreëerd die onze gasten kunnen gebruiken.

Deze grote pad kwam ons met een bezoekje verblijden.

De natuur is hier prachtig mooi. Dagelijks genieten we van de dieren die zich hier aan ons laten zien, de bijzondere vogelsoorten en bloemen. We zien hier gekko’s en andere hagedissen, kikkers, padden en mooie vlinders. Er leven rondom ons ook prachtige roofvogels, herten, berggeiten en zwijntjes. In deze regio zijn ook nog regelmatig zeldzame dieren te zien, zoals de desman, loirs en de wilde genetkatten. Tijdens wandelingen door het aan ons terrein grenzende oerbos, dat bekend staat als “de bloementuin” omdat er zoveel wilde planten groeien, kom je de prachtigste aardse creaturen tegen.

Ravioli met een roquefortsaus, champignons en walnoten. Een voorbeeld van de vele vegetarische gerechten uit onze table d’hôtes.

Al heel wat jaren leven we vegetarisch, dat wil zeggen dat we geen vlees en vis eten. Omdat gasten gemiddeld zo’n drie avonden in de week bij ons kunnen aanschuiven in onze table d’hôtes, indien gewenst, bieden we onder andere de mogelijkheid om mooie streekproducten te proeven. Voor vegetariërs is dat handig, want wij herinneren ons nog goed hoe moeilijk het soms was om als in Frankrijk vakantievierende vegetariërs op zoek te gaan naar geschikte eetplekjes. Tenzij je erg van pizza en friet houdt, is er meestal niet zoveel keuze op menukaarten in restaurants. Ook voor niet-vegetariërs is het leuk om kennis te maken met het vegetarisme. En natuurlijk horen daar ook lekkere toetjes bij, zoals zalige ijscoupes, meringues, Franse citroentaartjes of bijvoorbeeld deze petit-fours.

Bijzondere plekken, onbekend en bekend…

Wat ons zo aantrekt in dit stukje Frankrijk, is om te beginnen de sfeer die hier heerst. De mensen zijn hartelijk, het klimaat aangenaam en niemand heeft hier haast. Daarnaast is er ook zoveel te onderzoeken. Overal zijn bekende en minder bekende mysterieuze plekken te vinden waaraan boeiende verhalen kleven. Wij zijn echte Von Däniken fans, je weet wel, die auteur die al die boeken schrijft over de bijzondere aardse plekken en archeologische artefacten. Er zijn weinig plekken waar op dat vlak zoveel interessante locaties in de nabijheid te vinden zijn als in deze streek. Mensen die met name vanuit die interesse komen, kunnen hun hart ophalen en onze gîte map benutten om een enerverende vakantie vorm te geven. Er is zoveel te zien. Dat is ook de reden waarom deze regio ons hart heeft gestolen en we de stap tot emigratie hebben gezet. Houd je van het bestuderen van oude manuscripten? Of vind je het spannend om op lokaties van voormalige mystieke genootschappen rond te lopen?

Qi-Gong lessen bij buurvrouw Laure

Wat we ook prettig vinden is het samenwerken met de lokale bewoners. Zij bieden bijvoorbeeld cursussen aan, aan gasten die dat wensen. Zo is het bijvoorbeeld mogelijk om bij onze buurvrouw Qi-Gong te doen, een yoga-lerares naar ons terrein te laten komen voor ontspannende yoga-sessies en de fijne kneepjes van de klassieke schilderkunst te leren van een geschoolde kunstenaar in ons dorp. Je kunt hier dus heerlijk je eigen vakantie vorm geven, zoals jij dat wilt.

 

Monique verzorgt zelf schrijfretraites en het is tevens mogelijk om op ons terrein intuïtief te komen schilderen. Gewoon lekker vakantie vieren, herbronnen, ontspannen, even tijd voor jezelf nemen en op adem komen… dat is wat je kunt doen bij Le Petit Ermite.

En voor de schappelijke prijs hoef je het niet te laten. Misschien tot gauw een keertje in de mooie Franse bergen?

Geplaatst in Algemeen, Creatief, Cursussen, Emigratie, gîtes, Inspiratie, Koken zonder vlees, Spiritueel, vakantie, Wonen in Frankrijk | Een reactie plaatsen